Prospective Students

Programmes

Programmes For High School Students

Subject Programme Title
Chinese Language and Literature Reading Classical Chinese: A Cultural Journey into Chinese Language (RC2021)
Comparative Literature The Body (BD2021) 
Translation Translation for Beginners (TRFB2021)

Programme Code & Title:

Reading Classical Chinese: A Cultural Journey into Chinese Language (RC2021)
讀懂文言文:漢語的文化旅程 (RC2021)
Programme Period:

July 12, 2021 to July 16, 2021

Class Time & Date: 09:30 - 12:30; Monday - Friday
Instructor: Dr. Tang Pui Ling - Associate Professor
Course Description:

文言文指以先秦口語為基礎而形成的古代漢語書面語。對於學生而言,文言文往往是中國語文學習的主要難點,其原因大概是由於學生遇到文言字詞及特殊句式時,大多採用「死背硬記」的方式。事實上,此類學習方法不僅未能有效提昇閱讀及理解的能力,更大大降低了文言文的學習興趣,難以達致理想的學習效果。

有效掌握文言是正確通讀及理解古代篇章的關鍵,我們可以從而就作品進行客觀具體的分析、欣賞及評鑒。此外,我們更可通過文言篇章所蘊含的文化內涵,瞭解古代的歷史文化,認識古今漢語的傳承關係,提昇語文的基礎與素養。本課程以粵語為教學語言,對象是能初步掌握文言文的高中學生。課程由兩個主要部分構成:第一,我們將通過文言文篇章的精細講讀,深化學生於古代漢語的感性知識;第二,課程通過文言文知識的系統介紹,引領學生認識古今漢語的差異,從而掌握古今異義、文言字詞及特殊句法等現象。本課程理論與實用兼重,除了基礎理論的講授之外,更強調古漢語知識於具體語言分析中的運用,協助學生掌握正確通讀文言文的方法,提昇閱讀及理解古代篇章的能力。

Programme Learning Outcomes:

在完成本科後,學生能夠:

1. 認識文言文在語法、詞匯、語音和文字等方面的特點;

2. 瞭解古今漢語之間的差異,掌握古今異義的詞語及特殊的句式,以及通假、異體、破讀等現象;

3. 運用文言文知識於具體的語言分析中,正確語譯文言作品;

4. 認識文言現象所蘊含的文化內涵。

Course Content and Topics:

​1. 導論

2. 詞匯:詞義演變、同義和反義、通假

3. 語法:詞性、詞類活用、語序

4. 文言文篇章選讀

Assessment:

30% 課堂出席及參與

40% 練習

30% 開卷測驗

Pre-requisite:

The course will be conducted in Cantonese and is designed for S4 - S6 students with basic reading ability of classical Chinese. 

Course Outline:

Download Here

Mode of Teaching:

Online

Application: Click Here

Programme Code & Title:

The Body (BD2021)
Programme Period:

July 12, 2021 to July 16, 2021

Class Time & Date: 14:30 - 17:30; Monday - Friday
Instructor: Dr. Timothy Gitzen - Postdoctoral Fellow
Course Description:

How do bodies matter? This five-day course will provide students an introduction to social and cultural conceptions of the body. We will explore the ways the body intersects with identity, politics, economy, and everyday life. Throughout this course, we will push the limits of what we think we know about our own bodies, using the readings and course materials to continuously reflect back on how we understand our own bodies and what potentialities we can create and embody. In thinking about the body, questions and paradoxes we will address include: is there a pre-social body? What is the relationship between biology, culture, and the body? How does inscription and embodiment take place? How is the body a site of power? In what ways can we embodied beings resist and move?

Pre-requisite: NIL
Course Outline: Download Here
Mode of Teaching:

Online

Application: Click Here

Programme Code & Title:

Translation for Beginners (TRFB2021)
Programme Period:

July 12, 2021 to July 16, 2021

Class Time & Date: 14:30 - 17:30; Monday - Friday
Instructor: Dr. John Wong - Lecturer
Course Description:

This five-day course is designed for secondary students interested in translating between Chinese and English. As the medium of instruction is Cantonese, students should be proficient not only in English but also in Cantonese. The instructor will teach basic concepts and skills of translation and interpreting, preparing students for admission to a BA Programme in Translation in Hong Kong. Students will be required to take part actively in class discussions, in addition to doing homework and classwork.

Pre-requisite: NIL
Course Outline: Download Here
Mode of Teaching:

Online

Application: Click Here (Application closed)

TOP