New App Is a Vital Resource for Interpreting in English and Chinese

20 September 2017 (Wednesday)

New App Is a Vital Resource for Interpreting in English and Chinese

A new app developed by Dr Eva Ng, an Assistant Professor in the Faculty of Arts’ School of Chinese, is now available to download on both iOS and Android platforms. The free app, named ‘Newssary’ – a combination of ‘news’ and ‘glossary’, builds on the extensive bilingual news and current affairs glossary of over 7,700 entries created by Dr Ng and her team as a central feature of her website ‘Resources for Interpreting’.

The ‘Newssary’ app and ‘Resources for Interpreting’ website were developed by Dr Ng in response to the lack of a regularly updated glossary in English and Chinese. Intended primarily for interpreters and translators with English and Chinese as their working languages, the bilingual glossary is also a vital resource for professionals such as bankers and lawyers, students and teachers, as well as members of the public who wish to improve their bilingual competence in Chinese and English. Key features of the user-friendly app include a fuzzy-logic search engine with input in English or Chinese, notifications of new entries, customized bookmarking and sorting preferences, and games to test users’ bilingual competence. In addition to current affairs terminology, the glossary also includes buzzwords and slang.

Dr Eva Ng holds an MA in Translation and Linguistics from the University of Birmingham and a PhD in Forensic Linguistics from Aston University, both in the United Kingdom. Prior to joining the University’s School of Chinese, she was a Court Interpreter with the Hong Kong Judiciary. She is the recipient of the Arts Faculty Teaching Excellence Award 2014, and was awarded the Arts Faculty Knowledge Exchange Award 2016 in recognition of the impact of her research on the wider community.

Development of the app and website was supported by the HKU Knowledge Exchange Office and the HKU Technology-Enriched Learning Initiative (TELI). TELI has also produced a video introducing both resources (https://uvision.hku.hk/playvideo.php?mid=21179).

Website link: http://www.interpreting.hku.hk/

Apple Store: https://itunes.apple.com/hk/app/newssary/id1238609778?mt=8

Google Play: https://play.google.com/store/apps/details?id=interpreting.hku.glossary&hl=en

For media enquiries or individual interview requests, please contact Ms Natalie Yip, Executive Officer, Faculty of Arts, Tel: (852) 3917 4984 / email: natalie.yip@hku.hk.

從事中英傳譯不容錯過的全新手機應用程式

由文學院中文學院助理教授吳雅珊博士研發的手機應用程式「時彙」,現已推出,iOS 及 Android 用戶可即日起於Apple Store 或 Play Store 免費下載使用。「時彙」意指「時事詞彙」,源自吳博士及其團隊兩年前建立的「傳譯資源網」,收錄過去十多年,多達七千七百多條中英雙語時事詞彙。該詞庫定期加入新詞,與時並進。

吳博士有鑒於坊間缺少同類資源,埋首開發「時彙」及「傳譯資源網」,主要服務對象為從事傳譯及翻譯人士,但當中涉及的雙語詞彙,對銀行或法律等界別的專業人士,以至各級院校的師生,皆有莫大裨益,而普羅大眾也可透過學習中英時事詞彙,改進雙語能力。詞庫的智能檢索器,能辨識英文及繁、簡中文輸入,包括近似字和錯別字。手機程式更設有雙語詞彙挑戰站、詞條標籤、自訂詞彙表匯出、新增詞彙通知等功能,是學習中英時事詞彙不可或缺的工具。除了時事詞彙外,詞庫也包含中英對照的潮語和俗語。

吳雅珊博士持有英國伯明翰大學翻譯語言學碩士學位及英國阿斯頓大學法律語言學博士學位,加入港大中文學院前曾出任香港司法機構法庭傳譯主任。吳博士於2014年獲文學院頒授傑出教學獎,2016年也獲頒知識交流獎,表揚她的研究成果對社會的貢獻。

網站及手機應用程式的開發獲港大知識交流辦公室鼎力支持,也得到港大科創習新全力協助。介紹程式及網頁的宣傳片(https://uvision.hku.hk/playvideo.php?mid=21179)

由港大科創習新負責拍攝,謹此鳴謝。

網站連結:http://www.interpreting.hku.hk/

手機應用程式下載:

Apple Store: https://itunes.apple.com/hk/app/newssary/id1238609778?mt=8

Google Play: https://play.google.com/store/apps/details?id=interpreting.hku.glossary&hl=en

傳媒綵訪及查詢:

請聯絡文學院執行主任葉小姐 (電話: 3917 4984 / 電郵: natalie.yip@hku.hk)

TOP